-
1 furioso
furiousvento, lotta violent* * *furioso agg.1 ( adirato, furente) furious, very angry: ero furioso per ciò che mi avevi detto, I was furious (o mad) at what you said to me; diventare furioso, to become furious (o to fly into a fury); rendere furioso qlcu., to enrage s.o.2 ( violento, impetuoso) violent, intense, wild: ira furiosa, wild anger; una lite furiosa, a furious (o violent) quarrel; vento furioso, furious (o raging) wind3 ( precipitoso) wild, hasty, furious: ha un temperamento furioso, he has a wild character (o temperament)4 ( pazzo) mad, enraged◆ s.m. ( pazzo furioso) raving madman*.* * *[fu'rjoso]1) (adirato) [persona, aria, tono, occhiata] furious2) (violento) [ rissa] furious, wild; [ lotta] fierce3) (impetuoso) [ tempesta] raging; [ passione] violent* * *furioso/fu'rjoso/1 (adirato) [persona, aria, tono, occhiata] furious; un pazzo furioso a raving lunatic -
2 furibondo
furious, livid* * *furibondo agg.1 furious, enraged, fuming: sono furibondo per il tuo ritardo, I'm furious that you are late2 ( violento) violent, wild, savage: un furibondo assalto, a violent assault // avere un appetito furibondo, (scherz.) to be ravenous.* * *[furi'bondo]2) (violento) [rissa, battaglia] furious, wild* * *furibondo/furi'bondo/2 (violento) [rissa, battaglia] furious, wild; una lite -a a raging argument. -
3 heftig
I Adj.1. Kampf, Streit, Sturm, Zorn: violent, vehement; (wild, erbittert) fierce; (leidenschaftlich) passionate; (wütend) furious; (stark) intense, intensive; Abneigung: strong; Sehnsucht: intense, passionate; Hass, Verlangen: burning; Kälte: numbing, severe; Erkältung: bad, severe; Fieber: raging; Worte: angry; Regen, Schneefälle etc.: heavy; heftiger Aufprall violent impact; heftiges Kopfweh a severe ( oder splitting) headache; „Wie war die Prüfung?“ - „Heftig!“ „How was the exam?“ „It was a brute!“2. (reizbar) hot-tempered; heftig werden Person: lose one’s temper; sei doch nicht gleich so heftig calm down, no need to get upsetII Adv. violently etc.; siehe I; es stürmt heftig there’s a real storm going ( oder outside); der Wind bläst heftig there’s a strong wind blowing; sie reagierte heftig auf die Kritik she reacted violently to the criticism; die Meldung wurde von einem Unternehmenssprecher heftig dementiert the announcement was strongly denied by a company spokesperson* * *fierce (Adj.); violent (Adj.); vehement (Adj.); boisterous (Adj.); sulphurous (Adj.); hard (Adj.); heavy (Adj.); furious (Adj.); severe (Adj.); sultry (Adj.); hasty (Adj.); sulfurous (Adj.); acute (Adj.); impetuous (Adj.); exquisite (Adj.); barmy (Adj.)* * *hẹf|tig ['hɛftɪç]1. adj1) (= stark, gewaltig) violent; Kopfschmerzen severe; Schmerz intense, acute; Erkältung severe; Fieber raging, severe; Zorn, Ärger, Hass violent, burning no adv, intense; Liebe, Sehnsucht ardent, burning no adv, intense; Leidenschaft violent; Abneigung intense; Widerstand vehement; Weinen bitter; Lachen uproarious; Atmen heavy; Kontroverse, Kampf, Wind fierce; Regen lashing no adv, driving no adv, heavy; Frost severe, heavyheftig werden — to fly into a passion
3) (sl = sehr gut) wicked (sl)2. advregnen, schneien, zuschlagen hard; verprügeln severely; aufprallen with great force, hard; schütteln, rühren vigorously; nicken emphatically; zittern badly; dementieren, schimpfen vehemently; verliebt passionately, madly (inf)es stürmt/gewittert heftig — there is a violent storm/thunderstorm
der Regen schlug heftig gegen die Scheiben — the rain pounded or beat against the windows
er hat heftig dagegen gewettert — he raged vehemently against it
* * *1) ((of an argument, fight etc) vigorous, with first one side then the other seeming to win.) ding-dong2) (intense or strong: fierce rivals.) fierce3) frenzied4) frenziedly5) (violent: a furious argument.) furious6) (very great: intense heat; intense hatred.) intense7) violently8) (having, using, or showing, great force: There was a violent storm at sea; a violent earthquake; He has a violent temper.) violent9) ((of pain etc) keen, acute or intense: He gets a sharp pain after eating.) sharp10) (brave and resolute: stout resistance; stout opposition.) stout11) ((of a person, especially a woman) passionate.) sultry* * *hef·tig[ˈhɛftɪç]I. adj1. (stark, gewaltig) violentein \heftiger Aufprall/Schlag a violent impact/blow\heftige Kopfschmerzen an intense [or a splitting] headache\heftige Schneefälle heavy snowfalls\heftige Seitenstiche a severe stitch in one's sideein \heftiger Sturm a violent storm2. (intensiv) intense\heftige Auseinandersetzungen fierce argumentsnach \heftigen Kämpfen after heavy fightingeine \heftige Sehnsucht/Leidenschaft an intense longing/passionich hatte eine \heftigere Reaktion befürchtet I had feared a more vehement reaction▪ \heftig werden to fly into a rageII. adv violentlyes schneite \heftig it snowed heavilydie Vorwürfe wurden \heftig dementiert the accusations were vehemently denied* * *1.Adjektiv violent; heavy <rain, shower, blow>; intense, burning <hatred, desire>; fierce <controversy, criticism, competition>; severe <pain, cold>; loud < bang>; rapid < breathing>; bitter < weeping>; heated, vehement <tone, words>2.adverbial <rain, snow, breathe> heavily; < hit> hard; < hurt> a great deal; < answer> angrily, heatedly; < react> angrily, violently* * *A. adj1. Kampf, Streit, Sturm, Zorn: violent, vehement; (wild, erbittert) fierce; (leidenschaftlich) passionate; (wütend) furious; (stark) intense, intensive; Abneigung: strong; Sehnsucht: intense, passionate; Hass, Verlangen: burning; Kälte: numbing, severe; Erkältung: bad, severe; Fieber: raging; Worte: angry; Regen, Schneefälle etc: heavy;heftiger Aufprall violent impact;heftiges Kopfweh a severe ( oder splitting) headache;„Wie war die Prüfung?“ - „Heftig!“ “How was the exam”” “It was a brute!”2. (reizbar) hot-tempered;sei doch nicht gleich so heftig calm down, no need to get upsetB. adv violently etc; → A;der Wind bläst heftig there’s a strong wind blowing;sie reagierte heftig auf die Kritik she reacted violently to the criticism;die Meldung wurde von einem Unternehmenssprecher heftig dementiert the announcement was strongly denied by a company spokesperson* * *1.Adjektiv violent; heavy <rain, shower, blow>; intense, burning <hatred, desire>; fierce <controversy, criticism, competition>; severe <pain, cold>; loud < bang>; rapid < breathing>; bitter < weeping>; heated, vehement <tone, words>2.adverbial <rain, snow, breathe> heavily; < hit> hard; < hurt> a great deal; < answer> angrily, heatedly; < react> angrily, violently* * *adj.boisterous adj.bold adj.fierce adj.hard adj.heavy adj.impetuous adj.severe adj.violent adj. adv.boisterously adv.impetuously adv.testily adv.vehemently adv.violently adv. -
4 caliente
adj.1 hot (a alta temperatura).2 heated (acalorado).3 horny, randy (informal) (excitado).4 sexually excited, randy.5 feverish.f. & m.1 nympho, slut, person who is always horny.2 nympho, person who is always horny, slut.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: calentar.* * *► adjetivo1 (mayor intensidad) hot; (menor intensidad) warm2 figurado (acalorado) heated, spirited\■ lo haré ahora en caliente, antes de que se me olvide I'll do it now, while it's still fresh in my mind* * *adj.1) hot2) warm* * *ADJ1) (=que quema) hotno toques la plancha, que está caliente — don't touch the iron, it's hot
•
comer caliente — to have a hot meal, have some hot food•
servir algo caliente — to serve sth hoten caliente —
tuvo que responderle en caliente — he had to answer him there and then o on the spur of the moment
así, en caliente, no sé qué decirle — offhand, I don't know what to say
2) (=no frío) warmsi te abrigas con la manta estarás más calentito — if you wrap the blanket around you, you'll feel warmer
3) (=violento) [época, lugar] turbulent; [discusión] heated; [batalla] raging; LAm [persona] angry, mad *4) [en juegos] warm¡caliente, caliente! — warm!, getting warmer!
5) * [en sentido sexual]•
poner caliente a algn — to turn sb on *, make sb horny **CALIENTE A la hora de traducir el adjetivo caliente, hay que tener en cuenta la diferencia en inglés entre los adjetivos warm y hot. ► Se utiliza warm cuando nos referimos a algo que está templado, que no quema o que no está suficientemente frío: El biberón del niño ya está caliente The baby's bottle is warm now ¡Esta cerveza está caliente! This beer is warm! ► Se emplea hot cuando estamos hablando de una temperatura alta, que puede quemar: No toques la sartén, está muy caliente Don't touch the frying pan, it's very hot Me apetece un café calentito I fancy a nice hot cup of coffee Para otros usos y ejemplos ver la entrada•
ponerse caliente — to get turned on *, get horny *** * *1) <agua/comida/horno> hotcaliente, caliente — (Jueg) you're hot, getting hotter
agarrarle a alguien en caliente — (Méx fam) to catch somebody red-handed
pagar en caliente y de repente — (Méx fam) to pay cash on the nail
2) (fam) ( excitado sexualmente) hot (colloq), horny (sl)* * *= hot [hotter -comp., hottest -sup.], warm [warm -comp., warmest -sup.], randy [randier -comp., randiest -sup.], horny [hornier -comp., horniest -sup.].Nota: Excitado sexualmente.Ex. Preferred word forms will also be noted: 'heat' may be preferred to ' hot'.Ex. It was an incredible day, a warm and benign day of earliest autumn.Ex. This book will help people who complain that cannot get randy/horny like they used to.Ex. This book will help people who complain that cannot get randy/ horny like they used to.----* agua caliente = hot water.* aire caliente = hot air.* ande yo caliente, ríase la gente = cry all the way to the bank, laugh all the way to the bank.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bolsa de aire caliente = pocket of warm air.* bomba de agua caliente = heat-pump.* castaña caliente = roast chestnut.* comida caliente = cooked meal.* en caliente = in the heat of the moment, on the spur of the moment.* globo de aire caliente = hot-air balloon.* hierro caliente = hot iron.* mantenerse caliente = keep + warm.* máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.* muy caliente = piping hot, baking hot.* patata caliente = hot potato.* perrito caliente = hot-dog sausage, sodium nitrate.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* sándwich caliente = toasted sandwich.* tubo de aire caliente = hot air duct.* * *1) <agua/comida/horno> hotcaliente, caliente — (Jueg) you're hot, getting hotter
agarrarle a alguien en caliente — (Méx fam) to catch somebody red-handed
pagar en caliente y de repente — (Méx fam) to pay cash on the nail
2) (fam) ( excitado sexualmente) hot (colloq), horny (sl)* * *= hot [hotter -comp., hottest -sup.], warm [warm -comp., warmest -sup.], randy [randier -comp., randiest -sup.], horny [hornier -comp., horniest -sup.].Nota: Excitado sexualmente.Ex: Preferred word forms will also be noted: 'heat' may be preferred to ' hot'.
Ex: It was an incredible day, a warm and benign day of earliest autumn.Ex: This book will help people who complain that cannot get randy/horny like they used to.Ex: This book will help people who complain that cannot get randy/ horny like they used to.* agua caliente = hot water.* aire caliente = hot air.* ande yo caliente, ríase la gente = cry all the way to the bank, laugh all the way to the bank.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bolsa de aire caliente = pocket of warm air.* bomba de agua caliente = heat-pump.* castaña caliente = roast chestnut.* comida caliente = cooked meal.* en caliente = in the heat of the moment, on the spur of the moment.* globo de aire caliente = hot-air balloon.* hierro caliente = hot iron.* mantenerse caliente = keep + warm.* máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.* muy caliente = piping hot, baking hot.* patata caliente = hot potato.* perrito caliente = hot-dog sausage, sodium nitrate.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* sándwich caliente = toasted sandwich.* tubo de aire caliente = hot air duct.* * *A ‹agua/comida› hot; ‹motor/plancha/horno› hotun baño caliente a hot bathun café calentito a nice hot cup of coffeetápalo para que se mantenga caliente put the lid on to keep it hotaquí dentro estaremos más calentitas we'll be warmer in herehacía días que no comía caliente she hadn't had a hot meal in dayscaliente, caliente, que te quemas ( Jueg) you're hot, getting hotter, you're boiling!tomó la decisión en caliente she made the decision in the heat of the momentande yo caliente y ríase la gente I dress for comfort, not for other people* * *
Del verbo calentar: ( conjugate calentar)
caliente es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
calentar
caliente
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo
1
‹ habitación› to heat
c) (Dep):
2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq)
verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;
esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat
calentarse verbo pronominal
1
[ habitación] to warm up, get warm
( en exceso) to overheat
2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq)
3 [ debate] to become heated;
4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
caliente adjetivo
1 ‹agua/comida/horno› hot;
tomó la decisión en caliente she made the decision in the heat of the moment
2 (fam) ( sexualmente) hot (colloq), horny (sl)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone
(algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet
(una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up
♦ Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone
caliente adjetivo
1 hot ➣ Ver nota en calor 2 (una discusión, etc) heated
3 vulgar (sexualmente excitado) hot, randy
♦ Locuciones: en caliente, in the heat of the moment
' caliente' also found in these entries:
Spanish:
humear
- línea
- muy
- patata
- perrita
- perrito
- sentar
- soplar
- arder
- bolsa
- demasiado
- papa
- perro
- quemadura
- sangre
English:
baking
- boiling
- burning
- chip
- dissolve
- horny
- hot
- hot dog
- hot-water bottle
- inside
- piping
- randy
- spur
- warm
- warm-blooded
- water bottle
- bake
- dryer
- good
- low
- mull
- nice
- night
- urn
* * *♦ adj1. [a alta temperatura] hot;[templado] warm;un café caliente a hot coffee;de sangre caliente hot-blooded;Figen caliente in the heat of the moment2. [que da calor] warm;esta chaqueta es muy caliente this jacket is really warm o keeps you really warm3. [acalorado] heated;el debate se puso caliente the debate became rather heatedse presenta un otoño caliente para el gobierno it looks like the government is in for a long hot autumn;la zona más caliente de la frontera entre los dos países the real hot spot on the border between the two countries5. [tono, color] warm6. [reciente] hot off the press;noticias calientes: Norma va a tener un niño here's the latest: Norma's going to have a baby7. Fam [cercano]no llegó a encontrarlo, pero anduvo muy caliente he didn't manage to find it, but he was very close♦ interj[al buscar algo] you're warm!* * *adj1 hot;en caliente in the heat of the moment2 fam ( cachondo) horny fam* * *caliente adj1) : hot, warmmantenerse caliente: to stay warm2) : heated, fieryuna disputa caliente: a heated argument* * *¡cuidado, que está caliente! careful, it's hot! -
5 fragor
m.1 clamor.2 rumble, din, noise, great noise.* * *1 din, roar (de trueno) crash* * *noun m.roar, noise* * *SM [gen] din, clamour, clamor (EEUU); [de trueno] crash, clash; [de máquina] roar* * *masculino (liter) clamor* (liter)* * *= roar.Ex. All of a sudden we heard the roar of jet engines and looked up to see two military jets lifting off the runway in hot pursuit of this object.* * *masculino (liter) clamor* (liter)* * *= roar.Ex: All of a sudden we heard the roar of jet engines and looked up to see two military jets lifting off the runway in hot pursuit of this object.
* * *( liter)clamor* ( liter)el fragor de la batalla the din o clamor of battleel fragor del oleaje the roar o thundering of the waves* * *
fragor sustantivo masculino din: se olvidó su sombrero en el fragor de la discusión, she forgot her hat in the heat of the argument
* * *fragor nm[de batalla] clamour; [de trueno] crash; [de tormenta] roar, raging* * *m clamor, Brclamour, din* * *fragor nm: clamor, din, roar -
6 contorqueo
con-torquĕo, torsi, tortum (also -torsum, acc. to Prisc. 9, p. 871 P.), 2, v. a., to turn, twist, twirl, swing, whirl or brandish, etc. (class. in prose and poetry).I.Lit.A.Of weapons, arms, etc. (mostly poet.):B.telum contortum validis viribus,
Lucr. 1, 971; cf.:hastam viribus,
Ov. M. 5, 32:lenta spicula lacertis,
Verg. A. 7, 165:hastile adducto lacerto,
id. ib. 11, 561:cuspidem lacerto,
Ov. M. 8, 345:valido sceptrum lacerto,
id. ib. 5, 422:(hastile) certo contorquens dirigit ictu,
Verg. A. 12, 490:sed magnum stridens contorta phalarica venit,
id. ib. 9, 705:hastam In latus, etc.,
id. ib. 2, 52; Quint. 9, 4, 8:telum in eum,
Curt. 8, 14, 36.—Of other objects:* Cat.gubernaclum quolibet,
Lucr. 4, 904; cf.:membra quocumque volt,
Cic. Div. 1, 53, 120:tantum corpus,
Lucr. 4, 900:globum eā celeritate, etc.,
Cic. N. D. 1, 10, 24; id. Arat. 61: equum magnā vi, Poët. ap. Quint. 8, 6, 9:amnis in alium cursum contortos et deflexos videmus,
Cic. Div. 1, 19, 38:proram ad laevas undas,
Verg. A. 3, 562:silvas insano vortice,
whirling them round in its raging whirlpool, id. G. 1, 481; cf.64, 107:II.frementes aquas subitis verticibus,
Luc. 4, 102 Weber; cf. id. 3, 631; Sil. 3, 50:an omnis tempestas aeque mare illud contorqueat,
Sen. Ep. 79, 1 al.:vertex est contorta in se aqua,
Quint. 8, 2, 7:nubila fumo,
Sil. 4, 309.—Trop. (mostly in Cic. and of rhet. matters;A.the metaphor taken from missiles which are brandished, that they may be discharged with greater force): (auditor) tamquam machinatione aliquā tum ad severitatem, tum ad remissionem animi est contorquendus,
Cic. de Or. 2, 17, 72.—So of discourse that is thrown out violently or forcibly, hurled:Demosthenis non tam vibrarent fulmina illa, nisi numeris contorta ferrentur,
Cic. Or. 70, 234; cf. Quint. 10, 7, 14:quam rhetorice! quam copiose! quas sententias colligit! quae verba contorquet! ( = summā vi et impetu profert),
hurls forth, Cic. Tusc. 3, 26, 63; cf.:longas periodos uno spiritu,
Plin. Ep. 5, 20, 4:deinde contorquent et ita concludunt, etc.,
twist the argument, Cic. Div. 2, 51, 106.— Hence, contortus, a, um, P. a. (acc. to II.), of discourse.Brandished, hurled, full of motion, powerful, vehement, energetic, strong (rare;B.mostly in Cic.): contorta et acris oratio,
Cic. Or. 20, 66:vis (orationis),
Quint. 10, 7, 14:levibus mulcentur et contortis excitantur,
id. 9, 4, 116.—Involved, intricate, obscure, perplexed, complicated:contortae et difficiles res,
Cic. de Or. 1, 58, 250: contorta et aculeata quaedam sophismata, id. Ac. 2, 24, 75.— Adv.: con-tortē (acc. to II.), intricately, perplexedly:dicere,
Cic. Inv. 1, 20, 29; Auct. Her. 1, 9, 15. —* Comp.:concluduntur a Stoicis,
Cic. Tusc. 3, 10, 22.— Sup. not in use.
См. также в других словарях:
argument — noun 1 discussion ADJECTIVE ▪ bitter, heated, violent ▪ big ▪ I had a big argument with my mother this morning. ▪ little, petty … Collocations dictionary
The Great Race — Infobox Film name = The Great Race image size = caption = Poster director = Blake Edwards producer = Martin Jurow writer = Blake Edwards, Arthur A. Ross starring = Jack Lemmon, Tony Curtis, Natalie Wood music = Henry Mancini cinematography =… … Wikipedia
Margaret Sullavan — from The Shining Hour (1938) Born Margaret Brooke Sullavan May 16, 1909(1909 05 16) … Wikipedia
KUSHNER, ALEKSANDER SEMENOVICH — (1936– ), Russian poet and translator. Kushner was born in Leningrad. In 1959 he graduated from the philological faculty of Leningrad s Herzen Pedagogical Institute and until 1970 worked as an evening school teacher. He began publishing poetry in … Encyclopedia of Judaism
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Empedocles — M.R.Wright INTRODUCTION Empedocles was a native of Acragas (Agrigento) in Sicily, a Doric colony founded on the south coast of the island in the sixth century BC, which soon grew to rival Syracuse in its prosperity. A line of temples, many of… … History of philosophy
1947 Michigan Wolverines football team — NCAATeamFootballSeason Year=1947 Team=Michigan Wolverines Conference=Big Ten Conference Division= ShortConference=Big Ten CoachRank= APRank=1 Record=10 0 ConfRecord=6 0 HeadCoach=Fritz Crisler OffCoach= DefCoach= OScheme= DScheme=… … Wikipedia
rage — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 great anger ADJECTIVE ▪ blind, pure ▪ blinding, boiling, burning, seething, uncontrollable ▪ homicida … Collocations dictionary
Spinoza: the moral and political philosophy — The moral and political philosophy of Spinoza Hans W.Blom Spinoza as a moral and political philosopher was the proponent of a radical and extremely consistent version of seventeenth century Dutch naturalism. As a consequence of the burgeoning… … History of philosophy
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Deism — For other uses, see Deism (disambiguation). Part of a series on God General c … Wikipedia